BARS Blog

BARS Blog

News and Commentary from the British Association for Romantic Studies

Posts filed under Romantic Reimaginings

New Content – Romantic Circles Reviews & Receptions

Romantic Circles Reviews & Receptions invites you to check out the exciting new content we have published recently:

  • We are pleased to announce a new section of its site dedicated to conference panel reviews. Just up are reviews of panels from the 2019 NASSR Chicago conference Romantic Elements by Ben Blackman, Sharon Choe, and Elizabeth Giardina, and a collective effort from Alexandra Milsom, Brian Rejack, and Shavera Seneviratne. We also have reviews of panels from the 2019 ICR Manchester conference Romanticism Now and Then by Hannah McAuliffe and Lucia Scigliano and a review of Anne-Lise François’s keynote lecture by Ross Wilson.
  • Recently published book reviews include Richard C. Sha’s Imagination and Science in Romanticism by Bysshe Inigo Coffey, Dahlia Porter’s Science, Form, and the Problem of Induction in British Romanticism by Jeanne Britton, Jonathan Sachs’s The Poetics of Decline in British Romanticism by Carmen Faye Mathes, and Manu Samriti Chander’s Brown Romantics: Poetry and Nationalism in the Global Nineteenth Century by Nikki Hessell, Alexander Regier’s Exorbitant Enlightenment: Blake, Hamann and Anglo-German Constellations by David Simpson, among others.
  • Jim Rovira has curated music playlists for his two recent collections Rock and Romanticism: Blake, Wordsworth, and Rock from Dylan to U2 and Rock and Romanticism: Post-Punk, Goth, and Metal as Dark Romanticisms, both of which can be streamed through iTunes or Spotify.
  • Our section on “Romanticism and Popular Culture” continues to document both old and new references to Romantic texts and figures in, for example, HBO’s mini series Watchmen, runway shows at New York fashion week, and Mel Brooks’s Blazing Saddles. Have you seen any Romanticism in the wilds of pop culture lately? If so, please submit your examples here.

We are also happy to welcome two new Associate Editors Alex Gatten and Lenora Hanson. If you have ideas for reviews of books, conferences, or digital scholarship resources, or for bookchats or booklists, then please get in touch with a member of the editorial collective here.

Associate Editors: Suzanne L. Barnett, Alex Gatten, Lenora Hanson, and Ross Wilson

General Editors: Orrin Wang and Paul Youngquist

Romantic Reimaginings: On William Wordsworth’s “Nutting” – A Journal Excerpt Followed By A Reflection

Romantic Reimaginings is a BARS blog series which seeks to explore the ways in which texts of the Romantic era continue to resonate. The blog is curated by Eleanor Bryan. If you would like to publish an article in the series, please email ebryan@lincoln.ac.uk.

Today on the blog, Sean Wojtczak provides an introspective analysis of William Wordsworth’s ‘Nutting’ through a journal excerpt followed by a reflective piece of writing.

The older I grow, the more a sense of dread sinks into my heart during these long winter months. The barren scenes beyond my window, distorted by the darkening, deepening hues of night bring only melancholy to my mind, and I find myself longing with an increasing intensity for but one glimpse of life. It would be enough to hear the bursts of a squirrel’s chatter, or to spy the elegant step of a deer; but what I truly crave in these lonely hours is for another soul to sit next to me across from this dying fire.

The emotional hardships of Winter certainly come from the season’s longevity, but I would also argue that the true difficulty comes from the fact that the true climax of Winter’s majesty arrives within the first few hours of the first snowfall, and then it is gone until one more year can turn such sights entirely unfamiliar to our eyes.  While other seasons may gradually make themselves known to us (Spring, for example, must arrive slowly through a veil of muddy, melted snow) Winter simply appears one day. And yet, though it is true that this climax is fleeting, the beauty it holds must still be recognized.

This year, as I stepped into that wintry debut, I was at first overwhelmed by the absolute silence of the scene. Yes, the bare trees would occasionally creak in the wind, and the clumps of snow would fall from their branches, but these sounds seemed to harmonize with the silence rather than disturb it. The stillness was so suffocating that I felt at once minute against the scale of the sprawling dell and yet so boldly out of place within the uniformly frozen backdrop. And then that first icy wind greeted me. It burned my exposed throat and whipped my face, but my lungs rejoiced in the crispness of the air. Everything felt so fresh, and I was reminded of younger years when I would sprint across the hot sands before diving into the freezing waters of Lake Michigan. The shock of the cold, the jolt of energy, the grasp of the murky bottom against my toes, and then the rising, the kicking to the surface, and then finally, the surfacing and the tremendous gasp for air. It was always impossible not to scream with both joy and surprise when first diving into those waters. Now, the chilly air of this November morning felt equally refreshing, and I could not help but feel as if I was wading through thick waters as I trudged onward through the woods.

The landscape before me, blanketed in a mirror-glaze of snow, inspired in me that transcendent sense of discovery one tends to lose as they grow older and their imagination fades. Here was a well-known scene, and yet, in this newfound state, I felt as if I were the first to traverse it, for it was only my footprints which littered the ground, and only my breathing which upturned the tranquility. It was this errant spirit which caused my heart to turn inward as I witnessed the well-versed become unfamiliar, and I found myself walking slower and slower until I stopped completely in the morning light.

There, standing in that sublime atmosphere, it was impossible to not be influenced, to not let my ears play tricks on me. It was then that I first thought I heard his laughter again. Of course this was impossible, but there I stood, certain that I was hearing him laugh again. And as I remained there, listening, I grew almost certain that if I were to just turn around I would see him there, much younger than he was last, once more wearing his gray snow gear, once more trying to look up at me through his downturned hat, his eyes squinting in the sunlight once more…

Caspar David Friedrich, ‘Monk in the Snow’ or ‘Der Winter’, 1808.

It is here that I lift my pen from the page, as I have so often before, and lean away from the pile of nearly-blank pages before me. Next to this stack sits a glass of wine, a cup of coffee brewed in indecision, and an anthology of English Romantic poetry. I’m in the process of writing a piece which is supposed to serve as both a memoir and a eulogy for a dear friend. It’s an attempt at expressing the disconcerting harmony between loss and nostalgia that has been plaguing my heart these last few months, but no matter how hard I try to reframe these memories, I just can’t seem to express what came before this period of grief. Each attempt I make at materializing his essence upon the page only manifests my sorrow more, for these recollections are now enveloped in nothing but pain. I have always relied on the written word to serve as an emotional outlet and a source of solace, but lately it seems to only hurt me.

It is with these frustrations that I lift the volume of poetry from my desk and flip to one of my favorite poems from Lyrical Ballads, William Wordsworth’s “Nutting.” Like so many other of his great works, “Nutting,” can be understood in a variety of ways. To name just a few, it can be interpreted as the narrative of a loss-of-innocence, as a possible reworking of Adam and Eve, as a conservationist’s thesis, or as something entirely more abstract based on the abundance of sexual imagery. For me, however, the true power of this poem has always come from the dual-meaning which is found within the poem’s conclusion. As a memoirist in both prose and poetry, I have always been haunted by this poem and have returned to it again and again whenever I am struggling with writing. This is because it offers such a profound investigation into what we choose to write about and from where we should draw our inspirations.

In order to fully access this space for reflection, however, one must first understand the meta-narrative that is at work within the production of the poem. To briefly summarize the narrative of this poem, it is about a young boy who ventures into the woods to gather nuts. Along his campaign, he discovers “one dear nook unvisited,” and there he takes great pleasure in the tranquility of the space and the “banquet” that is offered to the senses. However, in a moment of impulsivity, he uses his crook to yank nuts off of a tree branch, which ultimately disturbs the scene and ruins the magic he had found within it. He regrets this action almost immediately and the poem ends with the young boy, now a grown man, warning his “dearest Maiden,” to “move along these shades / in gentleness of heart; with gentle hand / touch—for there is a spirit in the woods.”

The conclusion of this poem, however, is complicated by the observation that Wordsworth, as the speaker and composer of the poem, has once more taken from this nook, this time not with a crook, but with a pen. This is where the meta-narrative comes into play, and it begs the question: has this act of literary-harvesting damaged the nook in a similar way? Why or why not? What precisely is lost in this transaction, and what is gained? It is obvious that the nook is not physically damaged by Wordsworth’s penning of the poem, and yet, I still wonder what sort of abstract, sacred essence may have been lost or altered in the act. Wordsworth certainly lost something in the production of this poem, for the moment that someone else read it, the little secluded spot was no longer Wordsworth’s alone.

This loss in the transaction became truly significant for me, however, when I started to think about how it could apply to more intangible properties like dreams, emotions, and memories. In these scenarios, we play the role of the maiden and the spirit-in-the-woods, because, as we traverse our own planes of interiority in search of writing material, we still remain like the spirit which can easily be harmed by the transgressions. Whatever we take, and whatever is lost, is taken and lost from and by us. As writers, we must constantly interrogate ourselves to evaluate what we are willing to sacrifice for a piece of writing, and what we are truly willing to not just share, but give to others.

Another difficult matter that this reflection introduces is the question of what we should decide to do when writing about painful topics. How do we know that the very act of writing about these topics won’t hurt us? What boundaries should we set for ourselves when writing about emotionally intense topics? Where do we draw the line on what we should or shouldn’t write about when it comes to how it may affect us? These questions are important because, once more, when we write about these things, we are not only playing the role of the young boy yanking at the tree branches, but we are also the tree branches being influenced (and potentially damaged) by the process. So how far are we willing to sacrifice ourselves for craft?

Ultimately, I think that it is important that we do not have a collective set of answers to these questions, or some easy formula through which we may find the answers. It is an integral step in the creation of any piece of artwork to investigate what our intentions are in creating it, and whether the production of the work will do more harm than good. As writers, we must discover our own personal boundaries when it comes to sharing our personal lives and tackling difficult topics. The majority of William Wordsworth’s work is heavily based in memory, and I think that he knew just how frequently writers can tend to wander through the forests of their interiors. I would argue, then, that “Nutting” serves as a warning that we must always be vigilant as to which branches we choose to pull from. However, I also want to note that in this cautionary poem, Wordsworth never tells the audience to entirely avoid the woods. In terms of writing, Wordsworth actively encouraged people to delve into their interiors and reflect on what they might find. In fact, this is one of the core theses of his Romantic ideology.  Therefore, similarly, we should not avoid our own searches for material through introspection. However, as Wordsworth advises, we should act with a “gentleness of heart,” when we do so.

I cannot personally say at this point whether my own creative projects which deal with my friend are harmful or not. I know that they are genuine, and that when I finally do finish them I will never share them with anyone else. This is because they have always been for me and me alone. I also know that I most likely need more time before I can properly tackle these themes of loss, just as I know that the reason grief still pervades my writing so ceaselessly is because I am still in mourning. I do have faith, however, that one day writing can heal even this.

Sean Wojtczak is a twenty-two-year-old graduate of the University of Iowa. His work has been published in multiple journals and magazines, including the Keats-Shelley Association of America Blog. He currently resides in Iowa City where he works as a paralegal.
Twitter: @seanwojtczak

Romantic Reimaginings: Auden, MacNeice, Yeats, and Shelley’s West Wind

Romantic Reimaginings is a BARS blog series which seeks to explore the ways in which texts of the Romantic era continue to resonate. The blog is curated by Eleanor Bryan. If you would like to publish an article in the series, please email ebryan@lincoln.ac.uk.

Today on the blog, Amanda Blake Davis discusses Auden, MacNeice, Yeats, and Shelley’s West Wind.

B. Shelley, fair copy of Ode to the West Wind Shelfmark: MS. Shelley adds. e. 12 (pp. 62-63) Credit: Bodleian Library, University of Oxford (via Shelley’s Ghost <http://shelleysghost.bodleian.ox.ac.uk/fair-copy-of-ode-to-the-west-wind>)

‘Like Yeats’s poetry’, Edna Longley writes, ‘MacNeice’s descends from the non-Wordsworthian branch of Romanticism’,[1] and one of MacNeice’s greatest Romantic influences is Shelley, who is invariably filtered through Yeats.  Following Yeats, for whom Prometheus Unbound was ‘a sacred book’,[2] MacNeice exalts Prometheus Unbound as ‘one of my sacred books’ and recounts how he ‘swilled the rhythms of Shelley, the sweet champagne of his wishful thinking and schoolboy anger, his Utopias of amethyst and starlight’.[3]  ‘What we wanted was “realism”’, MacNeice writes of the ‘Auden Group’, ‘but—so the paradox goes on—we wanted it for romantic reasons’.[4]  MacNeice publicly disavows Shelley in his study of Yeats through his tracking of the older poet’s own building and scattering of a pseudo-Shelleyan system of symbols,[5] and Harold Bloom, criticising MacNeice’s ‘prejudices’ against Yeats’s indebtedness to Romantic tradition, claims that ‘[t]o MacNeice, Romanticism is a poetic disease of which Yeats cured himself’.[6]  But Bloom overlooks the Shelleyan west wind that blows through MacNeice’s poetry, as it does in Yeats’s.  If Romanticism is indeed a ‘poetic disease’, it is one that enlivens the modern poets’ verse with fevered energy.  ‘Shelley’s restless west wind blows through Autumn Journal’, Madeleine Callaghan writes, ‘allowing MacNeice to alter and renew Romantic preoccupations, and imbue them with a distinctly modern sensibility’.[7]  Shelley’s west wind, at once ‘Destroyer and Preserver’, sings through MacNeice and Yeats’s poetry as an ‘unseen presence’ that drives and energises the modern poets’ verse (Shelley, Ode to the West Wind, 14 and 2).[8]

Yeats locates Shelley’s artistry in ‘words written upon leaves’,[9] harnessing Shelley’s west wind and its revitalisation of poetic utterance.

Drive my dead thoughts over the universe

Like withered leaves to quicken a new birth!

And, by the incantation of this verse,

 

Scatter, as from an unextinguished hearth

Ashes and sparks, my words among mankind!

(Shelley, Ode to the West Wind, 63-67)

Yeats’s ‘poetic breathings are sustained by his lifelong engagement with Shelley’s poetry’, Michael O’Neill writes, noting how ‘Yeats tempers subjectivity with symbolism in poems such as “The Secret Rose”, which ends with an image deeply suffused with Shelleyan inflections’.[10]  In ‘The Secret Rose’, Yeats awaits

The hour of thy great wind of love and hate.

When shall the stars be blown about the sky,

Like the sparks blown out of a smithy, and die?

Surely thine hour has come, thy great wind blows,

Far-off, most secret, and inviolate Rose?

(Yeats, ‘The Secret Rose’, 28-32)[11]

Harold Bloom confirms that ‘Yeats’s wind among the reeds has both Irish mythological and occult sources, as usual, but its main source is in Shelley’s winds of destruction-creation, which blow through all of his poetry’.[12]  The searching doubt of Yeats’s questions in ‘The Secret Rose’ gestures away from a resolutely Shelleyan hope, and O’Neill notes that ‘whereas Shelley’s sparks will rekindle hope in the minds of his readers, Yeats’s sparks will be extinguished (he half-hopes, half-fears) as “thy great wind blows”’.[13]  Yeats ‘does not return to the Romantics for a system of belief’, O’Neill stresses, ‘[b]ut he draws on their practice for hints about how to dramatize conflict’, identifying in his poetry ‘a counter-current of feeling, a reluctance fully to unleash the forces of millennial destruction’.[14]  Self-reflectively, Yeats writes of Shelley, ‘I found that he and not Blake, whom I had studied more and with more approval, had shaped my life’.[15]  Months before his death, Yeats made a pilgrimage to Shelley’s birthplace, Field Place, in an apparent act of reconciliation and respect for the Romantic poet’s lasting influence, finding ‘A beautiful old house, one part Tudor, kept in perfect order and full of fine pictures (two Wilsons).  We also went to the church where the Shelley tombs are, a great old church defiled by 1870 or thereabouts, stained glass, and pavements not at all as Shelley saw it’.  ‘Before I leave’, Yeats wrote, ‘I shall visit the pond (not that near the house) where Shelley sailed paper boats’.[16]  Shelley’s influence, like the breathings of his west wind, circulates through Yeats’s works and thoughts, extending its energies to later post-Romantics like Auden and MacNeice.

The ‘dirge / Of the dying year’ sung by Shelley’s west wind appears in MacNeice’s Autumn Journal as a woodpigeon ‘calls and stops but the wind continues / Playing its dirge in the trees, playing its tricks’ (Ode to the West Wind, 23-24; Autumn Journal, p. 111).[17]  Like Yeats’s harnessing of Shelley’s ‘great wind’, MacNeice’s woodpigeon voices a poetic influence that is changed but sustained.  MacNeice’s lyrical reportage in Autumn Journal chimes with Auden’s concession that

poetry makes nothing happen: it survives

In the valley of its saying where executives

Would never want to tamper; it flows south

From ranches of isolation and the busy griefs,

Raw towns that we believe and die in; it survives,

A way of happening, a mouth.

(Auden, ‘In Memory of W. B. Yeats’, 36-41)[18]

Auden ensures Yeats’s survival through his poetry, and in doing so he viscerally mouths Shelley’s west wind in Yeats’s dying transmutation, his words-as-ashes ‘scattered among a hundred cities’.  As Shelley scatters his ‘words among mankind’, so Auden’s verse ensures that ‘The words of a dead man / Are modified in the guts of the living’ (‘In Memory of W. B. Yeats’, 18 and 22-23).  In shifting from journalistic to poetic posture, the inward-looking MacNeice also mouths ‘The words of a dead man’ in the sound of ‘Shelley and jazz and lieder and love and hymn-tunes’ (Autumn Journal, p. 135).  Shelley’s influence plays on through the modern poets’ verse, sustained by the inextinguishable energies of his west wind.

Amanda Blake Davis is a PhD candidate at the University of Sheffield and a Postgraduate Representative for BARS.  Her thesis analyses P. B. Shelley’s uses of androgyny alongside his readings and translations of Plato.  Amanda’s wider research interests include influence and imitation in Romantic and post-Romantic poetry.

Twitter: @ABDavis1816

Works Cited:
[1] Edna Longley, Louis MacNeice: A Critical Study (London: Faber and Faber, 1988), p. xii.
[2] W. B. Yeats, ‘The Philosophy of Shelley’s Poetry’ in Essays and Introductions (New York, NY: Macmillan, 1961), p. 65.
[3] Louis MacNeice, The Strings are False: An Unfinished Autobiography, ed. by E. R. Dodds (London: Faber and Faber, 1996), p. 98.
[4] Louis MacNeice, Selected Literary Criticism, ed. by Alan Heuser (Oxford: Clarendon Press, 1987), p. 149.
[5] Louis MacNeice, The Poetry of W. B. Yeats (London: Faber and Faber, 1967), p. 44.
[6] Harold Bloom, Yeats (New York, NY: Oxford University Press, 1970), p. 108.
[7] Madeleine Callaghan, ‘Louis MacNeice and the Struggle for Romantic Identity’ in Legacies of Romanticism: Literature, Culture, Aesthetics, ed. by Carmen Casaliggi and Paul March-Russell (New York, NY: Routledge, 2012), p. 161.
[8] Ode to the West Wind is quoted from Percy Bysshe Shelley, The Major Works, ed. by Zachary Leader and Michael O’Neill (Oxford: Oxford University Press, 2009), pp. 412-414.
[9] Yeats, ‘The Philosophy of Shelley’s Poetry’, p. 75.
[10] Michael O’Neill, The All-Sustaining Air: Romantic Legacies and Renewals in British, American, and Irish Poetry since 1900 (Oxford: Oxford University Press, 2007), pp. 20 and 54.
[11] ‘The Secret Rose’ is quoted from W. B. Yeats, The Major Works, ed. by Edward Larrissy (Oxford: Oxford University Press, 2008), pp. 33-34.
[12] Bloom, Yeats, p. 124.
[13] O’Neill, The All-Sustaining Air, p. 54
[14] O’Neill, The All-Sustaining Air, pp. 58 and 54.
[15] W. B. Yeats, ‘Prometheus Unbound’ in Essays and Introductions (New York, NY: Macmillan, 1961), p. 424.
[16] W. B. Yeats, Letters on Poetry from W. B. Yeats to Dorothy Wellesley (London, New York, NY, Toronto: Oxford University Press, 1940), p. 200.
[17] Autumn Journal is quoted from Louis MacNeice, Collected Poems, ed. by Peter McDonald (London: Faber and Faber, 2016), pp. 99-164.
[18] ‘In Memory of W. B. Yeats’ is quoted from W. H. Auden, Selected Poems, ed. by Edward Mendelson (New York, NY: Vintage Books, 1979), pp. 80-83.

Romantic Reimaginings: Mapping Keats’s Progress

Romantic Reimaginings is a BARS blog series which seeks to explore the ways in which texts of the Romantic era continue to resonate. The blog is curated by Eleanor Bryan. If you would like to publish an article in the series, please email ebryan@lincoln.ac.uk.

Today on the blog, Suzie Grogan discusses the reimagining of Keats’s journey through the Mapping Keats’s Progress website.

As students of Romantic poet John Keats we might sit, hushed, in a library surrounded by books. We may have open next to us the latest critical thinking, the biographies by Roe, Motion, Gittings, Bate. In our files we may have, printed off, the latest academic papers or edited collections of the same.  Or we could be trawling JSTOR or British Library sites, intent on ensuring we miss nothing, note everything.

Mapping Keats’s Progress website

But reimagine that scene. We could be sitting quietly at a computer, or in a café with our tablet, perusing the Mapping Keats’s Progress website at http://johnkeats.uvic.ca/ notebook beside us, finding and re-finding, reflecting and diverging and walking with Keats through his development as man and poet, using location and life events to associate and connect in a way that is more difficult when surrounded by the paper equivalent. Books are a wonderful thing, but referencing and cross referencing is a demanding and time consuming process for all scholars, and is exclusive of those with a general interest who have only the most minimal access to the work. Re-imagining the critical book – or indeed the book in general terms – is inclusionary and revolutionary. We must ensure the relevance of the Romantic is taken on into the 21st century. Widening access is a necessary part of this process.

Mapping Keats’s Progress  (MKP) is a project that, despite already having over 150 ‘micro-chapters’ is still developing alongside our knowledge and interpretation of Keats’s life and letters. The architect and main brain behind the project is Dr Kim Blank, Professor of English at the University of Victoria, Canada. His published work includes books on William Wordsworth and Percy Shelley, edited books of original essays on Shelley and 19th-century poetry and he is author of numerous papers and articles. His credentials are impeccable and his dedication to an understanding of Keats’s development is extraordinary. He says:

‘MKP is a critical work, biographical study, and a resource for Keats studies. I am also aware that, professionally, the site occupies the odd space of scholarly limbo-accomplishment: I didn’t want or need a grant (these days a grant is apparently some indicator of success and credibility), and neither is it refereed by peers, though continuing feedback from peers governs some of the site’s directions’

The website states three main aims:

  • To map some of Keats’s life in in London (in fact it maps Keats’s journeys around the British Isles)
  • To re-imagine the critical book
  • To account for Keats’s remarkable poetic development, mainly between 1816-1819.

If you are reading this whilst connected to the internet, flick backwards and forwards between this blog post and the MKP website. You will immediately notice just how much information there is available, taking us  through Keats’s life chronologically, but with opportunities to refer to previous pages, to articles of interest outside the main chapter and onwards into what is, as Blank says, the ‘never-ending story’. This infinite quest for what Jonathan Bate describes as the ‘holy grail’ of understanding Keats’s remarkable period of poetic development, most particularly in 1818/19 is partly due to the ‘Junkets’ factor, what Blank describes as ‘Keats’s complicated, unique, and ultimately unknowable capacities—his innate creative and imaginative potential, his unlearned emotional and intellectual nature, and his profound ability to fuse novel relationship with inductive thinking.’ We can never know or understand enough.

Blank challenges the ‘irresistible habit of hopping around online’ by working with it. The current need for speed and the endless searching, clicking on and clicking away from web sources can, in other circumstances, result in a loss of context, an habitual search and re-search for the original. Worse still, there is the possibility of the total loss of credibility that comes from an incorrect reference, a basic factual error or research that results in a generic reproduction of well-worn facts lacking in original thinking. Within the MKP website, Blank has utilised what he calls ‘progressive reduplication’ – the micro-chapters overlapping and repeating key facts thus offering a productive stay for any user, at whatever level and recognising that the needs of each user is different, their knowledge at a different stage.  There is much of general interest, but graduate study and scholarly article will most benefit from the myriad references, cross references and context that only a site such as MKP can achieve.  It offers discoveries unavailable on other websites and certainly difficult to replicate using a physical book.

In response to a suggestion that the site itself might encourage random roving at will, Blank says:

‘The purposeful structure of MKP does indeed encourage moving around. The difference between moving around within the site and non-discriminatory, attention-deficit research is, I hope, that something knowable about Keats’s story is gathered with most of the definable micro-chapters, that then begins to form the larger picture after not too many stops. That is, most of the parts (the 157 micro-chapters) are both parts and wholes.

The MKP site is the ultimate in ‘reimagining’ as it is a genuine experiment, examining the traditional critical model and working with it to come up with an alternative method of exploration. But can Blank’s approach ever change our relationship with the monograph? Can it replace the book? Blank again:

‘Digital media, and more specifically for us, the digital humanities, is after all, an uncontrollable, utterly diverse force of possibility that powerfully impacts how we do and see and use our work. But I admit that within the profession there remains something of a fetish relationship with The Book—that 3D object that physically surrounds us in our libraries and offices, offering the sight and weight (and with old books, the smell) of materialized tradition and rippling nostalgia; the book also represents metaphysical safekeeping…’

It is not an attempt to replace the book, Blank adores them as much as any of us, insisting they remain ‘a joy forever’, but MKP offers the opportunity to evolve, move, expand, correct, revise – all those things a book can’t do. ‘Thinking-through becomes an unending process, rather than the terminus that a published book offers’.

The Mapping Keats’s Progress site spent a significant amount of time in beta to identify bugs, ensure everything works and to get feedback from users, making sure it was launched in  a ‘robust and lasting form’.  It is a complex structure, already used regularly to support new critical works and student study alike.  There are 721 maps and images on the site, many of which will be new to the user. There are 157 micro chapters, 177 transcribed poems and the word count (not including those poems) is approaching 200,000. The site has received plaudits and unsolicited praise from respected colleagues that have justified the amount of work Blank has undertaken and the most important thing is that it respects and loves the life and work of John Keats himself, positioning him as a leading member of the vast Romantic circle the site features, and highlighting how remarkable is the poetry for which he is best known.

Suzie Grogan is a professional writer, researcher and editor.  She is published in the fields of social history and mental health, her most recent books being Shell Shocked Britain on the lasting legacy of the Great War health and Death Disease & Dissection on the life of a surgeon apothecary 1750-1850, inspired by her lifelong study of John Keats. John Keats: Poetry Life & Landscape is commissioned for the bicentenary of the poet’s death in 2021. See www.suziegrogan.co.uk for more details.

Romantic Reimaginings: Tension in Coleridge’s ‘Fears in Solitude’

Romantic Reimaginings is a BARS blog series which seeks to explore the ways in which texts of the Romantic era continue to resonate. The blog is curated by Eleanor Bryan. If you would like to publish an article in the series, please email ebryan@lincoln.ac.uk.

Today on the blog, Mariyah Mandhu (University of Sheffield) discusses tension in Samuel Taylor Coleridge’s ‘Fears in Solitude’.

Samuel Taylor Coleridge’s Fears in Solitude (1798) is frequently considered as one of the poet’s most political works.[1] The volatility of this lyric has often been attributed to Coleridge’s political torment,[2] yet the implications of his experimentation with genre have largely been ignored. Sponsoring Carl Woodring’s observation that politics ‘agitated the body of [Coleridge’s] verse with severe but local storms’,[3] Coleridge uses the pastoral to inform his tale of nationalism. Rupturing the unified, idyllic landscape of pastoral, the poet darkens the natural world to a point of high anxiety, creating an insoluble tension in his poem. Reconsidering Fears in Solitude as an exercise in genre, this blog post will explore how the pastoral informs the political drive of this ‘Conversation Poem’.

Fears in Solitude opens with a typical scene of pastoral retreat in the Quantock Hills. A sight close to the poet’s heart, he tells us of a ‘green and silent spot, amid the hills’ (Fears in Solitude, l. 1) where ‘No singing sky-lark ever poised himself’ (Fears in Solitude, l. 3). The beauty of the scene is complemented by the fresh greenness, the soothing sibilance and the skylark, a joyous symbol of the divine spirit. There is a nostalgic overtone implied in the lushness of landscape as it embodies a ‘quiet spirit-healing nook’ (Fears in Solitude, l. 12). Erecting ‘a different kind of world to that of realism’,[4] Fears in Solitude begins in the conventional pastoral mode, instating physical and spiritual unity in the natural world.

Obliterating nature’s beauty almost immediately, the pastoral is suddenly upended in the next stanza. Contemplating the possibility of ‘What uproar and what strife may now be stirring / This way or that way o’er these silent hills—’ (Fears in Solitude, l. 34-35), there appears to be an inherent anxiety stirring in Coleridge’s mind. Where the hills previously denoted calm, their silence now operates as a perturbation that anticipates the impending French invasion. Registering a sense of immediacy, the use of ‘now’ draws this tension into the present, completely overturning the idyllic opening of the poem. The pastoral is suddenly overwhelmed by a cacophony of noise, ‘the thunder and the shout, / And all the crash of onset; fear and rage’ (Fears in Solitude, l. 36-37). Notwithstanding the obvious onomatopoeia, Coleridge rejects what Simon Jarvis terms a ‘nihilated theory of the living, healthy and whole’.[5] Pastoral degenerates into a threatening, alien and loud presence, representing the ‘groan’ (Fears in Solitude, l. 40) of political torment, an efficient expression of national fear.

The poem then descends into an admonition as Coleridge reprimands his countrymen for the gross offences they have perpetrated. Unlike Wordsworth who seems to criticise the urban commercial world, Coleridge draws attention to man’s offences as a nationwide, rural and urban, issue. Pastoral sheds its status as a pure genre, admitting that the rural sphere is just as polluted as the urban, weakening the genre’s typical city/country contrast. Highlighting the hypocrisy of man, Coleridge muses:

Forth from his dark and lonely hiding-place,

(Portentous sight!) the owlet Atheism,

Sailing on obscene wings athwart the noon,

Drops his blue-fringed lids, and holds them close,

And hooting at the glorious sun in Heaven,

Cries out, ‘Where is it?’

(Fears in Solitude, l. 81-86)

Adding a strong grain of satire to Fears in Solitude, Coleridge redirects the pastoral to criticise mankind. The ‘owlet Atheism’ holding its ‘blue-fringed lids’ close symbolises wilful, intellectual blindness. Mocking the type of person who would stare at the sun without seeing it, there is a genuine fear that the deluded countrymen will listen to such hooting blindness, and thence degenerate further. With pastoral now embodying Coleridge’s main fear in solitude—a fruitless future for his nation—the genre takes on a darkened aesthetic power in order to expose the consequences of man’s apathy.

Offering a solution to this great national issue, Coleridge calls out to God to ‘spare us ye awhile!’ (Fears in Solitude, l. 130) in order that his countrymen may redeem themselves. Suggesting collective action as the chief antidote to this ‘Alarm of an Invasion’,[6] the poet commands:

Stand we forth;

Render them back upon the insulted ocean,

And let them toss as idly on its waves

As the vile sea-weed,

(Fears in Solitude, l. 146-149)

Drawing the ocean into his pastoral, Coleridge affirms that the British must undertake the arduous task of defence. Reducing the enemy down to ‘vile sea-weed’ demonstrates Coleridge’s contempt of, and determination to defeat the French. That the opposition should ‘toss as idly on its waves’ suggests a lifelessness, allowing the pastoral to consider more sinister and hostile subject matter. Modifying nature, and particularly the ocean, to such an extent that ‘a person [becomes] unsure of his way around’,[7] pastoral becomes uncertain, cold and intimidating.

Having battled through such a brutal and unforgiving vista, Coleridge attempts to instil pastoral calm as he remembers the ‘green and silent dell’ (Fears in Solitude, l. 238). Grateful for ‘nature’s quietness / And solitary musings, all [his] heart / Is softened’ (Fears in Solitude, l. 239-241). Acknowledging the pastoral turmoil that we have just weathered, this retreat brings with it ‘a tension of values’ as we are asked to reconsider the efficacy of the serene bucolic against the backdrop of the chaotic, anxious darker pastoral.[8] Against William Empson’s view that Coleridge’s main business is ‘to reconcile nature to his tribe’,[9] Coleridge seems unreconciled with nature himself, as is reflected in the fracture and tensions of the poetry.

Works cited:
[1] Samuel Taylor Coleridge, ‘Fears in Solitude (1798)’, in The Major Works including Biographia Literaria, Oxford World Classics (Oxford: Oxford University Press, 2008), pp. 92-98.
[2] See for example, Peter Larkin, ‘”Fears in Solitude:” Reading (from) the Dell’, The Wordsworth Circle, 22. 1 (1991) < https://www.jstor.org/stable/24042639> [Accessed 30 July 2019] and Paul Magnuson, ‘The Shaping of “Fears in Solitude”’, in Coleridge’s Theory of Imagination Today, ed. by Christine Gallant (New York: AMS Press, 1989).
[3] Carl Woodring, ‘The Language of Politics’, in Politics in the Poetry of Coleridge (Madison: The University of Wisconsin Press, 1961), pp. 33-44 (p. 33)
[4] Terry Gifford, ‘The Discourse of Retreat’, in Pastoral (London; New York: Routledge, 1999), pp. 45-80 (p. 45).
[5] Simon Jarvis, ‘Life’, in Wordsworth’s Philosophic Song (Cambridge: Cambridge University Press, 2006), pp. 153-194 (p. 155).
[6] Coleridge, ‘Fears in Solitude (1798’), p. 92.
Sigmund Freud, ‘The Uncanny’, in The Uncanny: Translated by David McLintock with an Introduction by Hugh Houghton (London: Penguin, 2003), pp. 121-159 (p. 125).
[8] Stuart Curran, ‘Pastoral’, in British Form and Romanticism (New York; Oxford: Oxford University Press, 1986), pp. 85-127 (p. 88).
[9] William Empson, ‘The Beggar’s Opera: Mock-pastoral as the Cult of Independence’, in Some Versions of Pastoral (London: Chatto & Windus, 1968), pp. 195-252 (p. 207).

Mariyah Mandhu is a PhD student in Romantic poetry at the University of Sheffield. Her project reinterprets the use of the pastoral genre in the poetry of Wordsworth and Coleridge. Adapting Timothy Morton’s concept of ‘dark ecology’, she argues that in Romantic poetry there emerges an ambivalent, treacherous version of nature, unseen in such an extensive capacity until Coleridge’s ‘Conversation Poems’ in 1975. Revealing the existence of a Romantic subgenre entitled the dark pastoral, she explores its usage in poems that span the full length of Wordsworth and Coleridge’s careers.

Romantic Reimaginings: Adaptation and Convergence in Poe (Part 3 of 3)

Romantic Reimaginings is a BARS blog series which seeks to explore the ways in which texts of the Romantic era continue to resonate. The blog is curated by Eleanor Bryan. If you would like to publish an article in the series, please email ebryan@lincoln.ac.uk.

Today on the blog our article is the final article in a 3 part series in which Jeff L. Wright (University of Arkansas) discusses adaptations of the works of Edgar Allen Poe. His first article (link below) examined Poe’s The Raven in the context of Halloween. Parts 2 and 3 examine Richard Corben’s comic book adaptations of Poe, tracing the evolution of these adaptations from the cultural ‘memeplex’ to the individual ‘selfplex’.

Part 1: bars.ac.uk/blog/?p=2721

Part 2: bars.ac.uk/blog/?p=2724

Part 3:

For this Romantic Reimagining, I would like to continue our exploration of the bio-evolutionary model of memes in Richard Corben’s comic book adaptations of Edgar Allen Poe’s, “The Raven”. In part one, I discussed the ways in which memes are transferred from the cultural memeplex into our own individual brains, called the selfplex. Richard Corben’s original adaptation of this poem incorporated a painterly, watercolor style of pen-and-ink to create an almost impressionistic version of Poe’s protagonist. Material items such as the room or the Colt-style revolver the man carried were heavily detailed, as if drawn, and the human figure was less detailed. Perhaps this was Corben’s attempt to hedge himself against the fact that there is no clear description of the character in the poem, and Corben’s rendition of the man leaves us with more of a visual impression of a character. I also discussed how some elements, such as the protagonist’s appearance, are more controversial in our own minds than other elements, such as what the raven, a gun, or the room would look like in this poem. Once rendered, Corben then regurgitates this new adaptation back into the cultural memeplex for a survival-of-the-fittest test to see if fans liked it or not.

I would like to continue with an exploration of another of Corben’s adaptations of “The Raven” roughly a decade later. Edgars Allen Poe’s The Raven and the Red Death (EAPRRD) was done with Darkhorse Comics. Like Haunt of Horror, EAPRRD is still mostly Corben doing the writing and the artwork, with some lettering done by Nate Piekos. I mention this because in the case of Corben’s work, he is handling both the writing and drawing duties, whereas most comics have separate writers and artists (even a whole team of them), which is another reason Corben’s work is good for this sort of memetic evolutionary analysis, as there is little question as to where the ideas originated from.
In the previous rendition of “The Raven,” Corben worked in black-and-white. However, in his later version he switches to color, but also steps the artwork back into what looks more like the retro/vintage horror comics of old, such as Tales from the Crypt or Vault of Horror. This style is somewhat “cartoony” in that the human form is often exaggerated into a caricature of sorts. Mag the Hag, a narrator in the vein of the Cryptkeeper, is somewhat of a cross between a hunchback and a witch with a round, bulbous nose, balding head, and sagging cleavage (fig. 1).

Figure 1: The Slime Effect

Whereas the first version of “The Raven” featured an impression of a man in the story/poem, Corben’s second adaptation creates a very distinct idea of what the character looks like. We are shown two things in the first few frames that set a clearly different visual tone than his first adaptation. First is the man himself, with muttonchops and details that make the character look older or at least more haggard than in the first adaptation. The second element we see is what I usually just refer to as the “slime effect” in horror comics. Rain on a window sill, and in the next frame on Mag the Hag’s nose, is drawn to look more like globs of spit or slime oozing down these things rather than raindrops (fig. 1). This slime-visual alone is a clear link to horror comics and serves as a sort of signal that this will likely be grotesque in some way.

Figure 2: Lenore and Arnold

Corben has also created more detailed imagery in this adaptation of both the man and Lenore, as the use of a flashback sequence is employed early in the story in the man’s pondering over “forgotten lore.” The lore, in this case, being thoughts of his Lenore, who is shown to be an attractive woman in his memories of their lovemaking. This is a major departure from his previous adaptation of this poem in that he is now drawing these characters with very distinct details, but also employing visual elements that were not part of the original poem’s story. Lenore, like the man in the poem, is never described. Corben is taking artistic license regarding this, essentially having to add these romantic memories to visually represent lines in the poem that read as inner dialogue or that Poe never fleshed out for the reader. Corben even goes so far as to name the originally unnamed man, Arnold (fig. 2).

Figure 3: Death at the beak of The Raven

In Corben’s previous adaptation he worked more as an impressionist doing, for lack of a better term, an “artistic” comic. Now, he is switching styles, which almost feels a bit like a genre shift from arthouse-comic to good ole’ fashioned worm-and-guts, pre-CCA, horror comics. Which brings us to the raven itself. In his former adaptation, Corben chose to go with a fairly realistic version of a raven, at least as realistic as a talking antagonist raven can be made to look. In this version, Corben has chosen to get a little more horrific with the raven, and honestly this is the first time this poem actually came across as remotely scary or horrifying to me. After goring Arnold with its beak, the raven is depicted as some sort of demonic-undead bird hovering over the fallen body of Arnold, now laying before Lenore’s gravemarker.

In this version, Corben adds more than just visuals to this poem, he also has to create new, additional elements of the story to turn this into a 10-page comic book story. While visual elements will always be seen as addition to a textual story, the visual additon of the blood and gore into this version seem to amplify the horror aspects of this poem or contemporize the graphicness of these elements to sell to modern horror audiences that may be used to much more violent or grotesque depictions. In terms of Convergence Culture and Adaptation Studies, Corben’s work on “The Raven” serves as a good source for analyzing the way that, in this case, this has grown from an impressionistic visual adaptation of the poem, to that of a full blown horror story using the poem as a foundation for other horror elements, especially visual elements, to be added to it.

Jeff L. Wright is currently working on PhD in Cultural Studies and as a writing instructor at the University of Arkansas. He has a BA and MA in interdisciplinary studies in the fields of Anthropology, Rhetoric-Composition, Gender Studies, Film Studies, and Theatre. Jeff’s writing ranges from academic research to playwrighting, and he is currently working as one of the official bloggers for the Sam Walton College of Business. His current research is focused on “Bitch-Rhetoric” in comic books and tattoos.

 

Romantic Reimaginings: Adaptation and Convergence in Poe (Part 2 of 3)

Romantic Reimaginings is a BARS blog series which seeks to explore the ways in which texts of the Romantic era continue to resonate. The blog is curated by Eleanor Bryan. If you would like to publish an article in the series, please email ebryan@lincoln.ac.uk.

Today on the blog our article is Part 2 in a 3 part series in which Jeff L. Wright (University of Arkansas) discusses adaptations of the works of Edgar Allen Poe. His first article (link below) examined Poe’s The Raven in the context of Halloween. Parts 2 and 3 examine Richard Corben’s comic book adaptations of Poe, tracing the evolution of these adaptations from the cultural ‘memeplex’ to the individual ‘selfplex’.

Part 1: bars.ac.uk/blog/?p=2721

Part 2:

My childhood fascination with horror comics would eventually come full circle as I conducted my research in grad school where, amongst many other interdisciplinary interests, the Dawkins/Bartolotti/Hutcheon evolutionary concepts of memes became a prime ingredient in most of my research. In terms of Romantic Reimaginings, I would like to take a look at the ways in which the bio-evolutionary theory of memes and adaptation work using adaptations of Edgar Allen Poe’s “The Raven”, in the comic books of Richard Corben.

Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary/Over many a quaint and curious volume of forgotten lore… tapping… on my tablet I came across some contemporary horror comics I had been meaning to get around to reading. There has always been a place in comics for good ole fashioned worm-and-guts horror, and famed underground comic book artist, Richard Corben, is probably one of the most creative Eisner Inductees to ever put pen to paper in this genre. In the days of Marvel’s “adult” label, Max, Corben penned several issues for the Haunt of Horror series that adapted stories and poems to great effect. Haunt of Horror: Edgar Allen Poe #1 (2006) featured one of Corben’s earlier adaptations of “The Raven” and “The Conqueror Worm,” both of which are re-imagined again by Corben in later works.

In my work, I prefer Susan Blackmore’s terms from The Meme Machine in referring to the world where art and literature live in our culture (memes) as the memeplex, and when those memes enter our minds it is entering the selfplex. The concept is simple. Memes from the memeplex, such as the poem “The Raven”, are absorbed into the mind/selfplex, via visual transmission of signs and images that represent the thoughts contained in the brain cells of someone else. Once absorbed into our brains, those signs are interpreted and become transmissions between our own brain cells, and if we deem it worthy, or if it is just too memorable to forget, or too forgettable to remember, it may get stored in our own selfplex/brain as memory. Following this bio-evolutionary model of memes, the meme/thoughts, can either stay relatively fidelitous to the original meme or it can mutate, either by accident because human memory is very fallible, or because we consciously mutate it. The meme is then regurgitated back into the memeplex where it will undergo a sort of survival of the fittest test, being accepted or rejected by the culture as a whole, or some degree in between, where it can then go through the whole process again as it enters and is regurgitated by numerous other selfplexes. This is an evolutionary process that can take place in a matter of seconds, rather than hundreds of thousands of years of biological evolution.

As someone focused on visual rhetoric/theories in adaptation studies and convergence culture, I am always either enamored or repulsed by another person’s idea of what a character looks like. It used to drive me bonkers the way an artist would render Frodo to look like a cherub with pants or made Strider look too clean-cut in the Tolkien calendars. In visual adaptations of “The Raven”, we often see a Poe-like caricature portraying the narrator, who we are never given any description of by Poe whatsoever. I think this is partly to blame for why so many people think Poe himself was an alcoholic and drug addict. We know the character is tired and lonely and that’s about it. So, any visual elements added to this poetic story are going to be coming mostly from the mind of the artist.

Figure 1

In this case, Corben is taking the poem from the memeplex, rolling it around in his own brain, Corben’s selfplex, and then he draws the comic book and puts it back out into the memeplex as a new adaptation, which is also a prime example of aspects of Convergence Culture phenomenon. We get to see a visual representation of his thoughts manifested into a material reality.

Corben’s artwork in this story is painterly, using what appears to be ink-and-paper in a more watercolor-styled fashion. You can see that the protagonist is fairly generic, while details abound in material objects like the revolver the character carries (fig. 1). It’s almost as if Corben doesn’t want to give too much detail to the character, instead creating the impression of the character, while the room around him and material objects are detailed. There is really only one controversial element of this poem’s imagery; what does the guy look like? We’re less likely to get hung up on what the room and objects should look like. Even an artistic expression of a raven would still be relatively fidelitous so long as we recognize it as the raven. But the protagonist’s appearance is the only element our minds are likely to find debatable. If you try to substitute a Pomeranian for a St. Bernard in Cujo, our minds are going to reject it. But changing the car in that story from a Ford Pinto to a Ford Fiesta; they are almost the same economy car, so who cares.

From a Convergence Culture standpoint, analysis such as this becomes a useful tool in looking at the adaptation process. Richard Corben’s work is a great piece of data, because as I mentioned before, he creates other renditions of this and other Poe stories, so one could analyze his visual adaptations of Poe on a specific textual meme in the same way art critics have analyzed Monet’s numerous water lily paintings. In Part 3, I will continue discussing Corben with one of his more recent adaptations of “The Raven”, where we see a shift in his visual style and color, as well as how he is approaching the written adaptations of Poe, specifically what elements are being added to this otherwise sparse story from one of Poe’s most famous poems.

Jeff L. Wright is currently working on PhD in Cultural Studies and as a writing instructor at the University of Arkansas. He has a BA and MA in interdisciplinary studies in the fields of Anthropology, Rhetoric-Composition, Gender Studies, Film Studies, and Theatre. Jeff’s writing ranges from academic research to playwrighting, and he is currently working as one of the official bloggers for the Sam Walton College of Business. His current research is focused on “Bitch-Rhetoric” in comic books and tattoos.

 

 

 

Romantic Reimaginings: Adaptation and Convergence in Poe (Part 1 of 3)

Romantic Reimaginings is a BARS blog series which seeks to explore the ways in which texts of the Romantic era continue to resonate. The blog is curated by Eleanor Bryan. If you would like to publish an article in the series, please email ebryan@lincoln.ac.uk.

Today on the blog, in the inaugural article of a three part series, Jeff L. Wright (University of Arkansas) discusses adaptations of the works of Edgar Allen Poe. His first article examines Poe’s The Raven in the context of Halloween. Parts 2 and 3 examine Richard Corben’s comic book adaptations of Poe, tracing the evolution of these adaptations from the cultural ‘memeplex’ to the individual ‘selfplex’.

Part 1

Growing up in the woods of Sherwood may seem like some sort of magical childhood full of secret gardens and talking lions, but in reality, Sherwood, Arkansas was your typical run-of-the-mill suburban, U.S. town in the “South.” Every year there were fireworks on the 4th of July, pastel suits and Easter egg hunting, and of course lights and parades to celebrate Thanksgiving and Christmas. The holidays were always a lot of fun; they broke up the monotony of school with guaranteed days off and the hope of material goods in the form of presents. But of course, we always had to dress up in our “Sunday clothes” to eat what was otherwise an ordinary meal with the same people you ate with yesterday, or in the case of the 4th, you had to plan to weather what was usually a 36 degree day by slathering on tons of sunscreen and bug repellent to fend off the pinky sized mosquitoes coming out of the nearby creek. Of all the holidays to dress up for, though, Halloween was always my favorite. Costume planning went from weeks before to a full year of prep time by the time I was nearing the end of my Trick-or-Treating days (I think somewhere around the age of 40).

As Halloween approached again this year, I was reflecting upon my early school days when we were allowed to wear our costumes to school and we would all have a parade of classes, and Suzy was lying about getting to see Alien (1979), and the teachers and staff would hand out candy, and there was that one year that Johnny’s single, low-income mom “forgot” it was costume day and Johnny tore rips in his school clothes and said he was “a punker” and the teacher chastised him in front of everybody for it, and… well, there are always a lot of tangled memories tied up in childhood. But, the one thing that always stood out in my mind was when they would take large groups of costumed students to the library where the school librarian would be dressed up looking exactly like the Wicked Witch from The Wizard of Oz (1939), which wickedly scared the pants off the really little kids. Scaredy-cat babies! There was more candy and we always got to watch the Bing Crosby narrated The Legend of Sleep Hollow (1949), which in the days before VCRs was a big deal to get to see a Disney cartoon in the library.

But before that, every time, we had to sit through a reading of Edgar Allen Poe’s The Raven. It was like they had to get it out of the way first. Teachers would scurry around hushing and shushing the fidgety ones while the Wicked Witch read the poem out loud to us… from a book that didn’t even have any pictures in it! Why oh why would anybody think that little kids would be fascinated by this poem is beyond me. We whispered to each other, pulled our neighbors cape, popped the elastic string on the back of a mask; fidgeters every last one of us! Getting to watch cartoons and eat candy was fun, having to listen to someone drone on and on about a stupid raven tapping on a window sill??? “More like crapping on the window sill!” The wit and wisdom of the juvenile mind.

As a result, I was conditioned at an early age to be weary of “one of the U.S.’s greatest authors,” and like those awful, bottom-of-the-bag, all-that’s-left Halloween licorices or star mints, it put a bad taste in my mouth whenever it came to Poe for years afterwards. One of our few “canonical” U.S. authors, a good ole’ red blooded patriotic ‘Merican for crying out loud, and we were taught as schoolchildren to hate him, or at least note him to be the most boring aspect of Halloween, which to a kid is pretty much the same as saying “you’re the old lady coffee candy someone fished out of their old lady purse and put it in your Trick-or-Treat bag.” Realistically, in the eyes of a 7 or 8yo child, how was some ancient poet ever going to compete with It’s the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966). And even though it was a long time ago in a galaxy far, far away, it was still an era in which the Universal Monster Movies were considered “G-rated” and family friendly. So, a poem that harkens back to middle-English about a dead girlfriend and a raven were about as scary or creepy to me then as when my little sister went as the Looney Toon, Tweety Bird, for Halloween. I’ll pit The Creature from the Black Lagoon (1954) against any Poe antagonist any day, any time.

In truth, looking back, I realized this was my first foray into the controversy of canonical literature. “Why do they get to say who we read?!” And as the Wicked Witch read the poem out loud, I remember a girl, maybe a grade lower than me, interrupting with “Who’s Lenore?” Unfortunately, I do not recall the witch’s response, but it had to be something to the effect of “Well, that’s his dead wife and the man is sad about it.” Which you can just imagine the slew of questions that is going to follow that: “Why’s she dead? How do you know he’s sad? Why do people drink when someone dies? Can you make my mommy stop drinking? Will a raven come and peck my eyes out?” What the hell were those educators thinking?

It’s an example of how easily we can (please tell me it was inadvertently) warp the minds of young readers and turn them away from authors by trying to introduce them at too early an age. In all fairness, it was also the same public school district that taught us that Frankenstein was about “not playing God because it’s a sin.” Unfortunately, it would not be until years later that my opinion of Poe would change. At this point, Edgar Allen Poe’s, The Raven, still stands out in my mind as one of the worst aspects of Halloween and those witchly open-mic readings were an epic fail.

Jeff L. Wright is currently working on PhD in Cultural Studies and as a writing instructor at the University of Arkansas. He has a BA and MA in interdisciplinary studies in the fields of Anthropology, Rhetoric-Composition, Gender Studies, Film Studies, and Theatre. Jeff’s writing ranges from academic research to playwrighting, and he is currently working as one of the official bloggers for the Sam Walton College of Business. His current research is focused on “Bitch-Rhetoric” in comic books and tattoos.

The Meeting: Reading and Writing through John Clare

As part of an Arts Council England- & John Clare Society-funded outreach and inclusion project, Simon Kövesi has edited a short collection of readings of John Clare poems and prose by celebrated actor Toby Jones, now online at Oxford Brookes University. The readings are available via standard browsers, and via Spotify and iTunes as free podcast-style subscriptions. Reading texts are also provided on the project website. The hope is that Toby’s readings will support the study and enjoyment of Clare, at any level of interest.

Toby will perform as Clare, in the project’s final musical stage show, in Oxford in February, and in London in April, by way of celebrating 200 years since the publication of Clare’s first collection, Poems Descriptive of Rural Life and Scenery. More details soon.

Project website: https://www.brookes.ac.uk/the-meeting/

Toby Jones readings: https://www.brookes.ac.uk/the-meeting/toby-jones-reads-john-clare/

Romantic Reimaginings: Adapting Mary Shelley’s Female Monster

Romantic Reimaginings is a BARS blog series which seeks to explore the ways in which texts of the Romantic era continue to resonate. The blog is curated by Eleanor Bryan. If you would like to publish an article in the series, please email ebryan@lincoln.ac.uk.

Today on the blog, Gracie Bain discusses the adaptive history of Mary Shelley’s Female Monster.

In Mary Shelley’s Frankenstein (1818), the female creature Frankenstein creates for his monstrous son is assembled but not animated. In a fit of regret and concern for humanity, Frankenstein rips her body apart—creating what is arguably the most explicitly violent scene in the novel. He suspects that she may become rational, or worse yet, willful: “She, in who in all probability, was to become a thinking and reasoning animal” (129). In the film, Bride of Frankenstein (1935), directed by James Whale, she is animated but destroyed by the male monster when she refuses him. Though she is the title character, the Bride’s only dialogue is her scream of terror/horror. I, like many others, was unhappy with the female monster’s portrayal. What happens when the Bride desires and wills? What exactly is it about the female body that provokes violence? It is my argument that in each of these texts, she is destroyed because she either has the potential to will or she does actually enact her own will.

The Bride’s scream in Bride of Frankenstein

Elizabeth Hand’s novel, The Bride of Frankenstein: Pandora’s Bride (2007), embodies the cultural fascination with Frankenstein’s female monster as an adaptation of an adaptation. In the novel, the Bride survives the fire intended to kill her in Bride of Frankenstein. She teams up with Dr. Pretorius and escapes to Berlin—followed by both the Frankensteins and the male monster. Eventually, Elizabeth Frankenstein kills her husband, reanimates him, and attempts to convince the Bride to join her in what is essentially an all-woman murder squad. The Bride refuses and kills Elizabeth. If we look at Frankenstein as her origin, Bride of Frankenstein as her animation, and Pandora’s Bride as the enactment of her will and desire, we can read the character’s progression as reflective of the power of monstrous bodies—specifically female ones. If adaptations function as a place of critical analysis, then Whale’s film and, perhaps more interestingly, Hand’s novel, allow our culture to work through what exactly happens when female monstrosity is paired with a monstrous will. What exactly is monstrous about the female will and body?

In Willful Subjects, Sara Ahmed argues we name someone willful when “they are not willing to be means” (42). To be willful is to refuse the “right” kinds of authority. It is to “‘snap the bond,’…understood as snapping the affective tie of the family as well as the bond reproduction, understood as fate, or even fatality” (Willful Subjects 113). In Shelley’s novel, it seems that it is the potential for the Bride to enact those reproductive bonds in the wrong way that gets her destroyed. Frankenstein rationalizes that she may want to destroy humanity—that she might not will the right way. She could potentially destroy humanity by accepting the male monster as her mate or by refusing him. In Bride of Frankenstein, she does snap the familial bond between her, the monster, and Frankenstein when she screams in terror at the male monster. In Pandora’s Bride, Pandora refuses to go with Henry Frankenstein peacefully. Instead, she defeats the evil Frankenstein and his wife, Elizabeth, who eventually turns her husband into an animated monster himself. One could read the Bride’s will in Whale’s film and Hand’s novel as simply doing the right thing. It would be morally wrong to create “a race of devils” as Victor puts it in Frankenstein (129). I am more interested in the ways that her willful refusal is read as being willfully hopeful. Reading the Bride’s refusal as a decision of morality is undercutting the potential for the action of willing.

Cover of The Bride of Frankenstein: Pandora’s Bride by Elizabeth Hand

In Hand’s novel, when her will is fully realized, there is a repetition of mind language: “I already knew my own mind…. you will recall that I did actually possess a mind” (Hand 11-12). She chooses her own name after refusing the one suggested by Pretorius—Lilith, the fallen woman— because she does not see herself as a fallen woman. When Donna Haraway argues in “A Cyborg Manifesto” that unlike Frankenstein’s monster, the cyborg is not looking for a father or a creator, she forgets the Frankenstein’s monstrous daughter. While Haraway argues for a being without myth, the female monster is the creature and creator of her own myth. She chooses the name of Pandora: “That should be my name…. Dr. Pretorius said that someday a woman will write of the New Eve. So I will be the New Pandora. I will not be any man’s bride or any man’s toy. Whatever strengths I possess, whatever I have hidden inside of me, whatever I unleash upon men, I will do so knowingly” (32). She refuses to be a bride, to be an Eve, instead, she chooses to open the box and find hope: “I thought of the legend from which I had drawn my name….one moral to be drawn from it—Woman as the cause of Humanity’s misfortune–was cruel and egregious. Yet there was solace…to be drawn from its other conclusion…hope survives” (198). The development of reason that urges the male monster to reconnect with his creator urges the female monster to be willfully hopeful in herself. To be willfully hopeful is to ignore that which makes us avoid Pandora’s box.

Mary Shelley’s text may give us an unsatisfactory ending for the female creature, but it does provide a springboard to explore the themes of willfulness and desire that are more subtly represented in her novel. Contemporary adaptations that engage Shelley’s female monster explore the complicated relationship between desire, willfulness, and hope.

Works Cited:
Ahmed, Sara. Willful Subjects. Duke University Press, 2014.
Bride of Frankenstein. Directed by James Whale, performances by Colin Clive, Boris Karloff, and Elsa Lanchester, Universal Pictures, 1935.
Hand, Elizabeth. The Bride of Frankenstein: Pandora’s Bride. Dark Horse Books, 2007.
Shelley, Mary Wollstonecraft. Frankenstein. Edited by Susan J. Wolfson. 2nd edition. Pearson, 2007.

Gracie Bain is a first-year PhD student at the University of Arkansas. Her research looks at the intersections of Victorian popular literature, affect theory, and crime literature.